... Adulto Mayor Pleno: Las lenguas de los abuelos mexicanos.

3 de mayo de 2012

Las lenguas de los abuelos mexicanos.

¿Habla o conoce alguna lengua indígena? ¿Cuántas personas conoce que puedan hablar una? ¿Sabe el nombre de 5 lenguas indígenas de su país? Para el caso de México y de otros países los poseedores de este acervo cultural son los adultos mayores. ¿Es posible expandir ese conocimiento a otras personas o a sus nietos? 
Le presento una probadita de la literatura mazateca, una poesía dirigida a los abuelos que podría interesarle.
Cada país tiene sus respectivas lenguas indígenas. En China, por ejemplo, hablar una lengua indígena te abre las puertas a beneficios que el resto de la población no puede tener. En México, existe una marcada discriminación hacia aquellas personas que hablan una lengua indígena, si bien no es generalizado, es muy común encontrar que la gente que habla mazateco, otomí, nahuátl, mixe, tzotzil o alguna otra lengua de nuestra país recibe menores oportunidades que una persona que habla español. 

Es más, hay todavía abuelos que hablan una lengua indígena y que no la enseñan a sus nietos porque no la consideran digna. Personalmente, mi abuelo sabía hablar otomí y recuerdo que siempre insistí que me enseñara como hablarlo, aunque no era parte de mi educación formal, consideraba que podría servir como pasatiempo entre mi abuelo y yo. Para él, hablar otomí era algo que le avergonzaba y rehuía a mis peticiones, aunque regularmente utilizaba palabras en su lengua materna para referirse a cosas de uso cotidiano.

Desde luego, también hay adultos mayores que intentan trasmitir ésta enseñanza a las nuevas generaciones,  aunque a veces con un infructuoso trabajo debido a la falta de interés por parte de los jóvenes.

Y hablar una lengua indígena o cualquier otra lengua favorece el ejercicio en nuestro cerebro. Es como conectar nuestra mente en una caminadora, al principio le cuesta trabajo tomar el ritmo, pero mientras más hablamos el nuevo idioma, más lo domina nuestra mente.

Actualmente, existe una institución llamada Escritores de Lenguas Indígenas, A.C. que está promoviendo el conocimiento y el uso de las lenguas indígenas en México a través de los libros. Uno de sus escritores es Juan Gregorio Regino que es el autor de poesía en mazateco y traducida al español. Entre ellos existe un poema que enaltece el valor de los abuelos como fuente de conocimiento y de sabiduría. Reconoce el valor de sus palabras y establece al adulto mayor como guía de la sociedad. 

A continuación le dejo el texto del poema "Abuelo" en mazateco y en español. Ojalá que sirva para alentar  a los adultos mayores conocedores de lenguas indígenas a compartir sus conocimientos y enriquecer a quiénes no los tenemos.

Na'mi nchoba

Jí na'mi nchoba,
jí na'mi xcha:
xi jí xi néji,
xi jí xi tjonji,
xi jí xi ndiyáji,
xi jí si yachjandaji

T'ixkiyéna.
T'inijimina
kóts'en kamaxchajon,
kots'en ik'itjatiojon,
kóts'en ja'anijon
kui nguindiehe.

'Ñó chjihi éhen
nguitakoho já xcha,
ngot'e jí xi yéji,
ñá kichijá ndiyáná, 
ñá kis'ijña masien
kó ñá tikón kjua kixihi.

Abuelo

Tú abuelo, 
padre viejo,
tú que eres juez,
tú que eres guía,
tú que eres camino,
tú que eres remo.

Nárrame, 
cuéntame,
cómo creciste,
cómo cruzaste,
cómo llegaste
a esta tierra.

Tu palabra es valor,
principal de ancianos,
porque sabes tú,
dónde el camino se perdió,
dónde el camino se truncó
y dónde está la verdad.

Si te gustó o te sirvió este artículo, ayúdanos a difundirlo.


Puedes estar al tanto de las nuevas publicaciones de ADULTO MAYOR PLENOsuscribiéndote por correo electrónico, además puedes seguirnos y compartir tus pensamientos a través de tus redes sociales:

Lo último

La sopa de letras con utensilios para labor de costura.

En esta ocasión tenemos la sopa de letras dedicada a la costura y a los implementos y utensilios de costura utilizados en esta actividad que...

Anunciantes